一開始要做一份試卷,有4道關于采購的問題,有1道中譯英,1道英譯中。 我非常想吐槽翻譯這一部分,中譯英是統(tǒng)計局發(fā)言人的發(fā)言,英譯中是《經(jīng)濟學人》上面的內(nèi)容,都是零幾年的資料,而且專業(yè)名詞多之余還不是采購員應該掌握的詞,你甚至能在網(wǎng)上找到英譯中的全篇翻譯。 HR一直都是臭臉,面得人很生氣。 而且你能想象嗎?上市公司耶,采購才4個還是6個人,我非常震驚。
面試官問的面試題: 為什么離職?
你了解我們公司嗎?
你的專業(yè)做采購會不會不相關?
你之前那份工作內(nèi)容是怎么樣的?